|
第七届国际新闻摄影比赛(华赛)获奖作品
新闻人物组图获奖照片(铜奖)
强奸,一种战争武器
帕诺斯通讯社 Robin Hammond (罗宾•哈蒙德) |
强奸,一种战争武器 Rape - A Weapon of War
在刚果民主共和国有约50,000名女性和儿童由于战争遭到强奸。除非采取具体行动来解决冲突与违法行为,强奸仍将成为战争的一种武器。
In the Democratic Republic of Congo as many as 500,000 women and children have
been raped in acts of war. Until concrete actions are taken to address the route
cause of the conflict and lawlessness, rape will continue to be used as a weapon
of war.
2010年6月,在刚果民主共和国,Maombi和她的孩子。Maombi被3个士兵强奸。为了让她保持安静,他们将枪指着她女儿的头。士兵们事后将她的家烧掉,Maombi幸免遇难而她4岁的女儿命丧黄泉。
Maombi poses for photos with her child in the
Democratic Republic of Congo in June 2010. She was raped by 3 soldiers. To
keep her quiet they held a gun to the head of her daughter. When they
finished they set her home alight. Maombi survived but her 4 year old
daughter did not.
这是2010年6月在刚果民主共和国拍摄的孩子,50位儿童中有一半都曾被武装分子强奸。
Vulnerable children and in particular children who've
suffered sexual violence pose for photos in the Democratic Republic of
Congo in June 2010. Half of the 50 children at the lodge have been raped
by armed men.
这是2010年6月在刚果民主共和国拍摄的14岁的Asma Abdu。她被人用枪指着遭轮奸。
14-year-old Asma Abdu poses for photos in the
Democratic Republic of Congo in June 2010. She said‘that "When I
want to cry, one put a gun in my mouth while the other raped me.
When the first had finished the other took his turn."
2008年1月,在刚果民主共和国,16岁的Leonce抱着被强奸生下来的孩子。黑板上写着“家庭由父亲、母亲和孩子共同构成。父亲要为家庭负责”。
16-year-old Leonce holds her baby born as a result of
rape in the Democratic Republic of Congo in January 2008. The
blackboard reads "The family is composed of a father a mother
and children. The father is responsible for the family".
这是2008年1月在刚果民主共和国拍摄的22岁的Basemae Maombi。Basemae
Maombi因为认出强奸犯喊出名字被抠掉眼珠。
22-year-old Basemae Maombi poses for photos in the
Democratic Republic of Congo in January 2008. Basemae
Maombi's eyes were cut out after recognized one of the men
raping her and called out his name in attempt to make him
stop.
这是2010年6月在刚果民主共和国拍摄的性暴力幸存者。
Survivors of sexual violence pose for photos at a
Caritas drop in centre in Goma, Eastern DRC, June 2010.
这是2010年6月在刚果民主共和国拍摄的Rachel。她和她14岁的妹妹被8个士兵强奸。她妹妹5天后死去。Rachel被带到军营里反复强奸,4个月后逃了出来。
Rachel poses for photos in the Democratic Republic of
Congo in June 2010. She and her 14-year-old sister
were raped by 8 soldiers. Her sister died 5 days
later. Rachel was taken to the soldiers camp and
repeatedly raped until she escaped 4 months later.
这是2010年6月在刚果民主共和国拍摄的Mawazo
Luwendo。她外出给孩子们找食物时被士兵打伤腿后强奸。
Mawazo Luwendo poses for photos in the Democratic
Republic of Congo in June 2010. She was shot in
the leg and raped by soldiers when she was out
looking for food for her children.
这是2010年6月在刚果民主共和国拍摄的Vumilia。Vumilia被群奸后带到位于森林军营里,6个月内反复遭强奸,之后逃跑出来生了三胞胎。3个月后又被强奸。
Vumilia poses for photos in the Democratic Republic of
Congo in June 2010. Vumilia was gang raped
and taken into the forest to an army base.
She was raped repeatedly for 6 months. She
escaped and gave birth to triplets. 3 months
later she was raped again.
2008年1月,在刚果民主共和国Goma医院里,Neema(13岁)和她被强奸后生下的3个月大的孩子。
13-year-old Neema and her 3-month-old baby Foraha born
as a result of her rape, is seen in
hospital in Goma, the Democratic
Republic of Congo, January 2008.
|
|